Translations
“Efficiency, Quality, Confidentiality and Responsibility” translate Kant Idiomas’ truest essence.
Services:
We are proficient in the following languages:
- English;
- Spanish;
- German;
- Italian;
- French;
- Portuguese
We provide the following services:
- Technical Translations and Versions;
- Text Review;
- Interpreting services;
We are proficient in the following areas:
- Auditing;
- Consultancy;
- Chemical;
- Pharmaceutical;
- Financial;
- Energy/Power;
- Telecommunications;
- Engineering;
- Automobile Industry;
- Iron and Steel Industry;
- Marketing;
- Entertainment;
- Medical;
- Industry;
- Trade;
- Computer-related;
- Administration;
- Transportation.
Quotation
To receive a quotation for a translation service with Kant Idiomas, contact us through the channels below, and we will reply as soon as possible.
Phone.: +55 11 2713 0081
+55 11 2355 1911
e-mail: contato@kantidiomas.com.br
kantidiomas@hotmail.com
OUR TEAM:
![]()
Fernanda Cristina Crinha Maldonado
FERNANDA CRINHA MALDONADO. Has 11 years of experience in teaching the German language, coordinated and trained teams of teachers in Companies like FTE S/A – SBC, Sachs, Thyssenkrupp, besides several language schools. Attended courses at the Instituto Goethe of São Paulo for the improvement of the German language, at Levels B1, B2, C1, C2, technical translation course; participated in lectures and seminars of German culture and literature.
Has extensive professional experience both as translator and proof reader of technical manuals texts in the automotive sector for multinational Companies like Mercedes Benz, Volkswagen, Sachs and Thyssenkrupp.
Realized several translations as freelancer (German-Portuguese) at translation offices like Bureau Translations, AMK Traduções and Traducta, for industrial machinery manufacturing Companies, pharmaceutical industry, administrative sectors and sites.
Currently participates in the FIFA's “World Cup 2014” translation project.
![]()
Heike Andréa Klemm Duske
Bilingual executive secretary graduated at the Universidade Metodista de São Paulo.
Started working as bilingual executive secretary in 1987.
Fluent in German, with extensive experience assisting to the senior level executives (at Quality Assurance, Marketing, Sales and Informatics Departments ) of renowned German Companies (Volkswagen, BASF, Karmann-Ghia and ZF) in São Bernardo do Campo/SP .
Professional experience:
Traducta: Freelance translator to DaimlerChrysler Projects 2010.
German teacher at Kant Idiomas School in São Bernardo do Campo.
Has experience in coordinating logistics of events and is a freelancer researcher in tourism research projects developed in partnership with Embratur - Brazilian Institute of Tourism, the Ministry of Tourism and FIPE Foundation Institute of Economic Research. Realizes the supervision of research in tourism, with particular attention to the project Measurement and Characterization of International Tourism in Brazil and Measurement and Characterization of Domestic Tourism in Brazil.
![]()
Damiana Rosa de Oliveira
Graduated in Language at Universidade Metodista de São Paulo and Post Graduated in Spanish-Portuguese Translation and Interpretation at Universidade Gama Filho. Has knowledge in art history (extension courses at MASP – São Paulo Museum of Art), and often travels abroad (Argentina/Uruguay) for language improvement and cultural formation.
Has worked at Cátedra UNESCO de Comunicação para o Desenvimento Regional for 5 years, where she carried out activities related to research and extension in Latin American Communication. Has translated some books and articles related to Cátedra UNESCO de Comunicação para o Desenvimento Regional and also Communication research. Has already performed Spanish and Portuguese proofreading projects, with wide experience in the field (Editora Paullus, Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, Editora da Universidade Metodista de São Paulo, etc).
Has been teaching Spanish since 1999
ARNALDO LUCCHESI CARDOSO
ARNALDO LUCCHESI CARDOSO. Has 23 years of experience as translator, having worked at Aero Emily Co. (an Emily Group Company) and at D&B - The Dun & Bradstreet International Ltda (São Paulo - SP branch). Participated in the II and III World Congress of Yoga, held in the city of São Paulo (simultaneous and consecutive translation).
As an autonomous professional, realized several translation services from English to Portuguese / Portuguese to English, besides other translations from Spanish, French and Italian to Portuguese, for Companies and individuals, being mentioned: The D&B Intl., Way Back, Deloitte Touche Thomatsu, Veritas International, Confide and Confiex (Business Information Reports), Dinâmica Marcas e Patentes (Patents documentation), SNF Floerger (Chemical Products data, Contracts), Mr. Álvaro Caropreso (Air Model Manual), Mrs. Gilda Pena (Neuropsychology Academic Thesis) and Vidya Idiomas.
Recently translated a book on the Western Esoteric Tradition, from Italian to Portuguese, to be published by the Coph Nia publishing house.


